Home

Previous Entry | Next Entry

минск
Очень трогательный текст выплыл случайно в поисках совершенно другого:

Anathem (Neologism Substitution Version)
This is not the original text of Neal Stephenson's "Anathem," <…> This represents an imperfect attempt to offset one complaint about the book in a small way, in the very few places where I felt that it could be done without changing or confusing the author's ideas and concepts.
<…>
You can decide for yourself which version you'd prefer to read, and several versions are included here, but to help you decide, here are the entries from the glossary which I substituted other words for, followed by those I left in place. One notable eception I was inclined to change or remove, but found I couldn't do so via simple substitution for one main narrative reason, is the author's use of the term "speely" and "speelycaptor" to mean, basically, "video" and "video camera." If you don't mind making one point in the narrative early on a little bit incoherent, you could make this substitution via search and replace yourself, along with any others you saw fit to.


Интересно, это будущее литературы? Каждый дурак читатель берёт любую книжку и правит в ней, что сочтёт нужным? Но, мне кажется, слова заменять, это мелко. Надо финалы исправлять. «Всё хорошо! – воскликнул Арамис. – У меня с собой специальное иезуитское противоядие!»

Comments

( 38 comments — Leave a comment )
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 08:12 am (UTC)
Я, конечно, тот еще футуролог, но, по-видимому, в будущем литература должна дать читателю возможность почувствовать себя творцом. Я не знаю, как это будет реализовано: у читателя будет возможность выбрать возможные варианты сюжета или вставлять сцены, которых нет, или сочинять диалоги на свой вкус. Все это уже сейчас есть в той или иной форме.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 08:22 am (UTC)
Мне кажется, то, о чём ты говоришь - очень узкая ниша. Во всяком случае - относительно узкая. И низкая - как в сочетании "низкий жанр". А книжки мы читаем всё-таки не за тем.
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 08:36 am (UTC)
Для чего читаю я, и для чего читает мой сын - две большие разницы. Он читает, в основном, Самиздат и каких-то таких фантастов, что вслух назвать стыдно. Это книги, про которые он прочел на всяких фантлабах и др. Т.е. это не совсем наше чтение, когда нам не в лом было читать де Костера, или, хуже того, Рабле. Но эато эти книги он может обсуждать с автором.
Нет, все читают для разного. Помнишь, совсем недавно [info]dvornyagka писала про чтение детей. Боюсь, все уже меняется.

Edited at 2009-06-26 08:41 am (UTC)
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 08:48 am (UTC)
Наверное, я жуткий консерватор. Мне кажется, это какая-то незначительная боковая ветка, а на основной ствол она не повлияет.
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 09:01 am (UTC)
Если бы эта ветка существовала только в литературе, то ладно. Но это же общая тенденция. Всем интересней участвовать и делать хоть убогое, но свое, чем восхищаться чужими творениями. (С фотографией это особенно хорошо видно).
Ну и фантазии на темы книг были всегда и у всех, и было бы странно, если бы никто не взялся это коммерчески эксплуатировать.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 09:07 am (UTC)
Всем интересней участвовать и делать хоть убогое, но свое, чем восхищаться чужими творениями.

Ну, знаешь ли, мне не интереснее, тебе, наверное, тоже, значит уже не всем.
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 09:18 am (UTC)
>>Ну, знаешь ли, мне не интереснее.

И это говорит переводчик, т.е. принципиальный паразит и захребетник. Ну-ну.
[info]kouzdra wrote:
Jun. 26th, 2009 08:28 am (UTC)
Я все жду, когда начнутся споры про Соборы и базары применительно к литературе: "open source book", книги под GPL etc :)

С любительскими переводами что-то похожее afaik и практикуется уже - когда продукт коллективного разума. Опять же - всякие фанфики из похожей области.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 08:44 am (UTC)
"Соборы и базары" - классный термин, причем по-русски даже лучше, чем в оригинале. И да, переводы к базарам больше располагают, не только любительские. Попадалось в инете что-то вроде: "Заменил в ворде Кошелкинса на Авоськинса и читаю с удовольствием".
Другой вопрос, есть ли смысл об этом говорить или проще вообще не замечать, как те же фанфики - ну балуется кто-то и балуется.

Edited at 2009-06-26 08:50 am (UTC)
[info]angels_chinese wrote:
Jun. 26th, 2009 08:50 am (UTC)
Персонаж Лема, помнится, занимался переделкой финалов классических вещей за деньги.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 08:55 am (UTC)
За деньги ещё можно детские переложения книг писать, варианты для дам и так далее. Так что новое - только масштаб и лёгкость.
[info]affection_28 wrote:
Jun. 26th, 2009 08:57 am (UTC)
не, это не будущее литературы, это такое дилетантское развлечение, из серии написания рецензий на книги или фильмы в своем ЖЖ или на каком-то форуме. С одной стороны, если любовь к книге заставляет сочинять к ней продолжение или менять финал, это заслуживает уважения. Только это никоим образом не литература, не критика и не писательство. Мало ли какие формы досуга (после основной работы)люди выбрают: кто-то крестиком вышивает, кто-то фанфики пишет. Если я, предположим, умею уколы колоть, это не значит, что мне хватит наглости диагнозы ставить :)
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 09:05 am (UTC)
Ну, уколы я тоже умею колоть, но жертвы говорили, что у профессиональных медиков выходит лучше.
Так что +1
А уж сцен к прочитанным книгам я в детстве и юности столько насочиняла...

Edited at 2009-06-26 09:08 am (UTC)
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 09:13 am (UTC)
Не, с уколами некорректно.
Всем нравится, сочинять свое, паразитируя на авторе, или если автор придумает, как дать читателю эту возможность на законных основаниях, он будет успешнее других - только и всего. При этом автор по-прежнему нужен. Мы ведь про будущее литературы, а не про то, что каждый должен заниматься своим делом.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 09:19 am (UTC)
Мне не интересен автор, с книгой которого можно что-то сделать. Если великие писатели жаловались, что сами не могут совладать со своими героями и те творят, что хотят, нафик мне мне нужна книжка, где с героями могу справиться я?
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 09:25 am (UTC)
Ну, почему справиться? Попробовать. Взять Портоса и сочинить ему альтернативное происхождение. :) А с другими авторами, думаешь, такое не пройдет?
Да ну, мы с тобой как-то обсуждали сюжет про Ричарда Глостера, ничем не умалив при этом Киплинга.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 09:35 am (UTC)
Про Портоса - совсем другая история. Это - законный жанр. И если бы мы с тобой наш фанфик про Глостера-младшего сочинили, ничего бы страшного не произошло. Тут дело только в качестве: если плохо, то фанфик,а если хорошо, то литература.
А вот когда человек на полном серьёзе думает, что может менять что-то в самой книге without changing or confusing the author's ideas and concepts, то это уже клиника.
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 09:53 am (UTC)
Вот тянет вас с Мариночкой, на "хорошо и плохо". Мне, может, это тоже не нравится, но это не значит, что этого не будет.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 09:57 am (UTC)
Ну тянет. Может, мы наивные? Думаем, что мы тоже часть ноосферы и наше мнение на неё влияет? Ну то есть, конечно, мы этого не думаем, но языком-то почесать можно?
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 10:07 am (UTC)
Ага, но ты-то свои десять тыщ уже сделала, а я...
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 10:11 am (UTC)
Две с половиной. Но я по утрам вообще паршиво работаю, может, к вечеру разбегусь...
[info]affection_28 wrote:
Jun. 26th, 2009 09:34 am (UTC)
так я именно про будущее литературы! Каждый имеет право заниматься тем, чем ему вздумается, и совершенствоваться в выбранной профессии, но возможность переписываться с писателем, зайдя к нему на сайт, не делает читателя соавтором, а перевод методом народной стройки не делает интернет-пользователя переводчиком. А что делает (кроме способностей, у всех неодинаковых)? А какое-то количество часов в день, каждый день, посвященных тренировке точности попадания иглы (переписыванию неудавшегося предложения, распарыванию кривой строчки). А возможность транслировать свое мнение на большую аудиторию, доступная каждому дураку, пардон, читателю - это слишком легкий способ ощутить себя писателем\критиком\доктором. Вот собственно, почему не будущее, а веселое и необязательное развлечение людей, знающих свой шесток.
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 09:38 am (UTC)
Строга ты!
Я же не о том, как должно быть, а о том, как, возможно, будет. Если есть желания людей, и наметились пути их осуществления, то они скорей всего осуществятся, нравится нам это или нет.
[info]affection_28 wrote:
Jun. 26th, 2009 09:56 am (UTC)
не говори, сама себя иной раз побаиваюсь:) Если честно, меня расстроило глупое письмо одной поклонницы вампирских саг, порадовал дипломатичный ответ переводчика, а в общем и целом достало неуважение к труду коллег. Мне не новые формы народного творчества не по душе, а неправильное понимание места всего этого, прежде всего, самими пользователями.
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 10:25 am (UTC)
Мне очень хочется, чтобы кто-нибудь умный про эту интерактивность мне все объяснил.
Вот есть, к примеру, такое радио "Эхо Москвы". Уже пару лет, а то и больше не слушаю, а раньше регулярно. Так вот они ужасно любили мнение слушателей спрашивать. И вот в течение 15 минут всякие мудаки слушатели мели ужасную пургу (иногда, скажем, фашистскую), а радиостанция это транслировала, считая, что всем интересно. Но почему-то это явление растет и ширится. Т.е. любая возможность вызказаться, себя показать, вызывает у публики интерес.
Боюсь, почтение к автору, творцу, так сказать, очень скоро будет сметено.
Тут еще можно поговорить, что не осталось критериев, по которым можно судить, что литература, а что г. на палке, на что тут Катя выше ссылается, но тогда, я боюсь, работа совсем встанет.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 10:35 am (UTC)
То есть как это критериев не осталось? У меня остались. Ты ещё скажи, что истины нет, и мы будем до вечера ругаться, причем пострадаешь ты - поскольку мне, как ты знаешь, трёп работать не мешает :)
[info]affection_28 wrote:
Jun. 26th, 2009 11:31 am (UTC)
вреден ли интернет?
а интерактивность не беда, никуда от нее не деться, ну не будем слушать то, что противно, ну платный аккаунт заведем. Тут, ИМХО, только старые рецепты помогут - типа чтобы родители читали детям побольше правильных книжек с самого мелкого возраста, тогда из детей вырастут несколько другие пользователи и слушатели. Идеализм чистой воды :)
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 11:47 am (UTC)
Про интерактивность ещё что: она ведь быстро приедается, быстрее, чем что-нибудь другое. Ты же не читаешь страницы комментов у популярных блоггеров? А их самих - читаешь, по крайней мере некоторых. Вот тебе и почтение к автору.
И этого товарища, выложившего свой вариант "анатемы", вряд ли много будут читать.
[info]sea_mammal wrote:
Jun. 26th, 2009 12:07 pm (UTC)
Ой, приедаются комменты других людей, а возможность оставить свой - всегда счастье. Ты первонахов в "Сюжетах ЖЖ" еще, небось, не видела.

И для товарища ведь не важно, что он испохабил книжку, и выложил ненужную вещь. Зато он теперь причастен. И плевать, что скачают всего три человека (и те по ошибке).

В общем, ты мне доказываешь, что товарищ поступает плохо. А я тебе, говорю, что на этом будут делать деньги.

Это будет востребованно у публики не потому, что это будет интересно читать. Это будет интересно создавать. Вполне возможно, что исходный текст будет всегда доступен для желающих. Так что никто ничего не потеряет.
[info]petro_gulak wrote:
Jun. 26th, 2009 09:22 am (UTC)
Будет-будет обязательно, причем именно в форме "Кошелкинса на Авоськинса" (Или "Неизвестных Отцов на Огненосных Творцов, потому что я так привыкши"). В продвинутом варианте: "Зря Булгаков вот это из текста выбросил".
В общем-то, лемовское "Do yourself a book" ("И пусть Соня выйдет за Свидригайлова"), уже реализованное в фанфиках. Магистралью литературы, действительно, это не станет никогда, но "фэнских" версий будет все больше и больше.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 09:29 am (UTC)
Ну пусть себе тешатся. Я вообще-то когда ребёнку Стругацких вслух читаю, тоже абзацы выпускаю. А когда переводное - фразы на ходу перестраиваю :)
[info]petro_gulak wrote:
Jun. 26th, 2009 09:28 pm (UTC)
"И снова бард чужую песню сложит и, как свою, ее произнесет!"
(Anonymous) wrote:
Jun. 27th, 2009 03:46 am (UTC)
А я всё думал, когда же наконец кто-нибудь вспомнит Лема. Там и вывод о коммерческой судьбе направления уже сделан. Правда, без учёта возможностей интернета; с интернетом подёргается чуть подольше.
[info]petro_gulak wrote:
Jun. 27th, 2009 05:58 am (UTC)
Лем в этом случае был слишуком оптимистичен% оказалось. что есть довольно много культурных ценностей, которые значимы для массового потребителя, но не до такой степени, чтобы оставить их в покое. "Соня + Свидригайлов", конечно, никто не напишет, но сам феномен слэшерских фанфиков - того же порядка.
[info]sciuro wrote:
Jul. 20th, 2009 10:02 pm (UTC)
Помнится, когда был бум "читательских" переводов "Гарри Поттера", умельцы даже скрипты для Ворда писали: нажал на кнопку - и в новом скачанном томе основные имена заменяются на привычные по прошлым томам варианты...
[info]kdm17 wrote:
Jul. 21st, 2009 05:46 am (UTC)
А какой, однако, соблазн для переводчика. Вместо того, чтобы мучительно выбирать из нескольких вариантов - переложить эту ответственность на читателя. И пусть щёлкает кнопочками: "Более живой и хулиганский перевод / более дословный"; "Переведённые значащие имена / транскрибированные имена + сноска", "Градусы Цельсия / градусы Фаренгейта" и так далее :)))
[info]katyalleycat wrote:
Jun. 26th, 2009 02:18 pm (UTC)
Фанфики, фанфики!..
Что-то в этом есть. Вот убейте меня, а есть.
[info]kdm17 wrote:
Jun. 26th, 2009 02:30 pm (UTC)
Нет, не буду убивать :)
Вы нам ещё пригодитесь...
( 38 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2009
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Powered by LiveJournal.com
Designed by Ideacodes