Вообще надо тётку-подкурятину возвращать в обиход. Вон они используют Lord love a duck - явно уже не из жизни, а из литературы.
Например, употребляя слово "переводчик", каждый раз добавлять "тётка его подкурятина" :) Куда лучше отвратительной кальки "грёбанный".
А чем бы ещё этаким стоило бы обогатить нашу повседневную речь?
Например, употребляя слово "переводчик", каждый раз добавлять "тётка его подкурятина" :) Куда лучше отвратительной кальки "грёбанный".
А чем бы ещё этаким стоило бы обогатить нашу повседневную речь?


Comments
Напоминает анекдот про "Не капайте мне на лысину расплавленным оловом, Вы неправы".
А я думала, это Солженицын первый придумал или по крайней мере первый написал. У него-то как раз по делу: "Не тебя гребут..."
PS Я, кстати, на выходные еду в Питер, но, кажется, всё время буду при деле - у Наташки соревнования (как бы их повежливее назвать:)
(Сам этим грешил, пока
Еще у Стругацких было душевное "шерсть на носу" (или "в"? забыла, в наш семейный лексикон вошло с "на")
И вот пошел он, шерсть на носу, в тот лес...
У подцепившего вшей бани одни на уме.
"С тех пор, как этот край принял христианство, проткни его насквозь, со всяким рыцарем, заезжавшим сюда, непременно случались странные приключения, проткни его насквозь..."